NOWnews最新新聞
- 最新新聞
(2008/02/17 14:54)
記者朱凱翔、吳財賢/台北報導
台北地下街沿著市民大道北側的14個出口,從去年8月到現在,中文是「北」的指標,對照的英文卻都寫成「南」,外國觀光客看著霧煞煞,還吐嘈說很好笑,市政府則表示這是包商的疏失,會在一周內全面改善。
位於台北地下街位於市民大道北側的出口,一塊告示牌中文字寫北,英文字卻寫南(South)。把市民大道兩側出口的標示擺在一起比較,就一目瞭然,下面是正確的南側出口,英文是Entrance South,上面北側出口,卻也寫成Entrance South,而不是正確的Entrance North,而且整條市民大道北側14個出口全部寫錯,丟臉實在丟大了。
路人甲:「北的英文寫錯了吧!」
路人乙:「South?噢!」
路人丙:「South?South應該是南邊吧,台北這邊英文程度應該比較好吧,政府應該加強一下。」
老外路人丁:「這是很好笑,但是你知道嗎?這根本看不懂,這些標示如果能更正確就太好了,因為外國人在台北實在很難找到路,真的不簡單!」
這是外國朋友的心聲,自詡為國際級都市的台北市政府官員們聽到了嗎?17日上午媒體披露後,市政府已經用鐵灰色的膠布遮住錯誤的英文翻譯,將在一周之內全部改正,但從去年8月到今年2月,這半年的時間,南北不分已經不知道鬧出了多少國際笑話。
〔記者黃貞茹、陳一松/台北報導〕台北縣中和市、永和市的路名混亂,中和有永和路,永和市也有中和路,現在..
〔記者邱韶昕、陳政棟/台中報導〕網路上曾經流傳,有人惡整詐騙集團成員,當對方要求提供地址時,他說,自..