D.O.中文名起爭議 SM證實不是「都暻秀」

▲D.O.原中文名「都暻秀」今後正名為「都敬秀」。(圖/翻攝SMTOWN YouTube , 2017.11.9)
▲D.O.原中文名「都暻秀」今後正名為「都敬秀」。(圖/翻攝SMTOWN YouTube , 2017.11.9)

記者陳雅蘭/台北報導

改編自同名漫畫的南韓電影《與神同行》將於12月20日韓國上映,卡司除了影帝河正宇,實力派演員車太鉉、朱智勳、金香起、李政宰、EXO成員D.O.等人都參與其中,讓不少影迷相當期待,不過在前導影片及新聞曝光後,發現D.O.的中文正名並非「都暻秀」而是「都敬秀」,引起粉絲兩極熱議。

我是廣告 請繼續往下閱讀
D.O.中文正名掀起粉絲熱議,更在台灣片商的臉書留言表示,日前參與簽名會,甚至是影視作品中,中文字幕都是「都暻秀」,就連D.O.本人簽名也簽如此,希望片商不要誤導大家,給予偶像尊重。而在事發後,采昌國際也在臉書公告說明,「都敬秀」正名是經過他經紀公司「SM娛樂」確認後的答案。

▲EXO成員D.O.(中)中文名證實是都敬秀。(圖/NOWnews資料照)

采昌國際表示,並沒有想跟粉絲對立,當初電影製作時,確實是以「都暻秀」譯名送印,但經過韓片商審查後,告知「都敬秀」才是正確中文譯名,隨後二度修改,並與SM娛樂再三確認過,更表示日後該電影發行其他國家,都將使用「都敬秀」譯名。

▲D.O.中文正名引起熱議,SM證實「都敬秀」才是正確名字。(圖/翻攝采昌亞洲電影世界臉書 , 2017.11.9)

事實上,韓國藝人正名爭議不只這一樁,八月底來台替時尚精品站台的演員劉仁娜也遇過正名爭議,她其實在節目上親口證實,說自己中文名字是「劉寅娜」,但YG卻向台媒表示是「劉仁娜」,在八月訪談時,媒體想向她本人求證,卻遭韓方阻擋,使得現場相當尷尬。

▲劉仁娜8月訪台也因正名一事與媒體起爭執。(圖/NOWnews資料照)

此外,《與神同行》講述金自鴻(車太鉉 飾)是一個正直又盡責的消防員,卻為了拯救小孩而墜樓喪命,而來自地府的三位陰間使者出現在他的面前,開始指引他通往死後的世界,並表示若想轉世,就必須在七七四十九天內,通過七位閻王的審判,如果能通過這七次審判,就能在轉世之前,託夢給在陽世的人,新穎題材令不少讀者喜愛,更期待電影上映。《與神同行》將於12月22日在台上映。

▲《與神同行》12月在台上映。(圖/采昌國際多媒體提供 , 2017.11.9)

我是廣告 請繼續往下閱讀
鞋槓人生