我是廣告 請繼續往下閱讀
來自北京的店家余先生預估,今年春節期間,他可賣出多達600副英文對聯。
余先生說:「我4年前開始賣英文對聯的,當時是受到了一個來自內蒙古的朋友用蒙語寫的對聯的啟發。」
他表示,英文春聯的消費者多半是年輕人,「他們覺得這樣很酷,或者用來送給外國朋友」。也有很多住在中國的老外來買。
北京的外籍人士Wolken說:「這樣讓我感覺自己也是中國節日的一部分,我非常喜歡中國的傳統佳節。」
對聯之所以暢銷,余先生透露秘訣就是英文一定要簡單易懂。
余先生說,自己的英文其實並不好,但英文語法不重要,中式英語完全可以接受。要是出現了語法錯誤,人們似乎更喜歡。就像大家熟知的Good good study,day day up(好好學習,天天向上)一樣,「關鍵是節日大家開心」。(編輯:周慧盈/馮昭)1070214