▲《人中之龍》系列製作人佐藤大輔接受台灣媒體訪問,暢談《人中之龍》全系列中文化契機與感想。(圖/記者顏大惟攝)
▲《人中之龍》系列製作人佐藤大輔接受台灣媒體訪問,暢談《人中之龍》全系列中文化契機與感想。(圖/記者顏大惟攝)

描繪日本黑道故事的動作 RPG 《人中之龍》系列即將完全中文化與玩家見面。 SEGA 宣布,將把曾在 PS3 平台上推出的《人中之龍 3 》、《人中之龍 4 》和《人中之龍 5 》(以下簡稱《 3 》、《 4 》、《 5 》)》 Full HD 化、 60 FPS高畫質移植至 PS4 上,而且遊戲也將完全中文化。《人中之龍》系列製作人佐藤大輔也特別來台接受國內媒體訪問,與台灣玩家暢談這次將 3 部作品全系列完成中文化的感想,以下為訪談全紀錄。

 

Q :是什麼樣的理由決定將 3 部作品 HD 移植與中文化呢?為什麼不像《人中之龍 極》系列進行完全重製? 

佐藤:主要有兩個理由。 2015 年推出的《人中之龍 0 》是系列作首次中文化,亞洲玩家的迴響非常好,接著《人中之龍 6》、《人中之龍 極》和《人中之龍 極2》也有不錯的成績。但是從《2》到《6》之間,還有《3》、《4》、《5》很長的一段故事玩家都沒有玩過,因此就想說藉由移植方式來讓台灣玩家了解《人中之龍》系列的整個故事。 

至於為什麼採用移植而非重製,主要是因為當時《1》和《2》是在 PS2 平台上發售,以現今的標準來看畫面落差會太大,單純移植不會滿足玩家需求;而《3》雖然是 9 年前的作品,但是平台已經轉移到 PS3 ,畫面也具有 HD 水準,製作團隊討論後覺得直接移植的話也不會落差太大,因此這次採用 HD 移植方式。 

不過最主要的理由是因為如果選擇重製的話,需要花費的時間和人力當然比較多,每個作品大約需要花 1 年時間才能跟玩家見面,所以最終決定單純採用移植,這樣子能盡快把心力放在開發新作品上面。 


▲佐藤表示,經開發團隊討論後,決定採用移植而非重製中文化剩下的 3 款作品。(圖/記者顏大惟攝)

Q:這次新要素追加了新的女優,為什麼會選擇波多野結衣和桃乃木かな兩位當作這次的新女優呢?另外劇情或是其他方面會有新要素嗎? 

佐藤:《人中之龍》系列都是融合當時日本情況去製作的,這次的移植主要也是想原汁原味呈現。不過如果要跟當時的演員重新簽約的話有點不太實際,因此新要素部分以女優為主。 

遊戲中只改了「非改不可」的地方,例如酒店小姐在原作中有 7 位性感女優,如上面所說要重新簽約是不太可能,而且這次在《3》、《4》、《5》的新女優選擇上很重視亞洲市場,選擇波多野結衣和桃乃木かな最大的原因是因為她們在亞洲擁有高人氣。另外還有預算和開發時程的問題,所以這次就用新的 2 位女優取代之前的 7 位女優。

 


▲本次登場的兩名女優桃乃木かな(左)與波多野結衣(右)。(圖/SEGA提供)

Q:在戰鬥系統以及小遊戲等等也是全部照搬嗎? 

佐藤:是的,因為如果重新修正的話其他部分勢必也要跟著更動,也會牽涉到剛剛提到的開發時程、簽約等問題,因此維持原本的設定。其中更動部分就是一小部分的支線劇情,原作已經是 9 年前的遊戲,當時的價值觀跟現在會有些不一樣,所以在這部分做了一點改動。 


▲目前開發中的影像,畫面解析度提升至 Full HD 。(圖/SEGA提供)

Q:等到移植版《3》、《4》、《5》全部發售後,有沒有可能再出個「終極同捆版」讓玩家一次入手? 

佐藤:目前沒有這個想法,不過說不定之後會推出從《0》到《6》的《人中之龍》系列完全版。 

 

Q:有沒有繁體中文版才有的特典? 

佐藤:雖然沒有專屬特典,但是會有原聲帶的產品序號當作特典下載。當時原作《3》、《4》、《5》在日本發售時每款都有 50 萬套的銷量,不過在亞洲地區銷量不好,團隊評估大概有 10 萬人沒有玩過這 3 部作品,所以這次移植基本上主要是面向亞洲市場推出的,反而在日本方面感覺是「順便」推出的。 

 

Q:外傳性質的作品,例如《人中之龍 維新》等有沒有中文化的可能? 

佐藤:目前沒有預定,但是要做的話除了移植之外也會中文化,不過可不可行還要觀察玩家反應。 

 

Q:在移植《3》、《4》、《5》的過程中,有沒有什麼新的發現? 

佐藤:其實《4》、《5》還沒開始動工,不過現在在移植《3》的過程中,總覺得當時的完成度沒有很高,另外移植時也發現遊戲文字量真的非常龐大。另外《3》的舞台在沖繩,製作時也是依照 9 年前的場景打造,移植時看到當時的日本會有種「好懷念啊」以及「好新鮮啊」這樣的複雜感覺。 


▲《人中之龍3》的舞台設定在沖繩。(圖/SEGA提供)

Q:《3》、《4》、《5》的移植作推出的時間滿密集的,當初是怎麼決定這個發售時間? 

佐藤:目前的計畫是《3》在今年 8 月 9 日發售、《4》在今年秋季、《5》則是在 2019 年春季。這樣的計畫主要還是希望讓亞洲玩家能夠快點玩到三款作品的故事,至此「桐生一馬」的故事也正式全部中文化完畢。而且出完這三款作品之後,說不定就會有全新作品的消息。 


▲佐藤製作人暗示玩家,或許在移植作品推出後就會有新遊戲的情報也說不定。(圖/記者顏大惟攝)

Q:有沒有支援 4K 畫質? 

佐藤:只有 PRO 支援 4K 。 

 

Q:有預定出 DLC 嗎? 

佐藤:之前出的 DLC 都會包進去 但是沒有新 DLC 的打算。 

 

Q:最後請對台灣的玩家說句話!

佐藤:《3》的舞台在沖繩、《4》有 4 名主角、《5》也有全新的角色,相信之前玩過《0》、《極》、《極2》和《6》的玩家也會有新的體驗。而且很多亞洲玩家都沒玩過《3》、《4》、《5》,藉由這次移植中文化,希望讓玩家可以好好享受桐生的劇情。