▲美國動畫電影《摯友維尼》在中國大陸無法上映,外交部在推特發文「所有熊在台灣都生而平等」。(圖/翻攝自推特)
▲美國動畫電影《摯友維尼》在中國大陸無法上映,外交部在推特發文「所有熊在台灣都生而平等」。(圖/翻攝自推特)

外交部在推特 (Twitter) 透過電影《摯友維尼》在中國大陸無法上映,發文影射中國大陸,被CNN報導為台灣的外交部拿小熊維尼嘲笑 (mock) 北京,外交部發言人李憲章今(9)日表示,這篇推文的發想,來自外交部的「推特年輕小編」,至於最後下架,是因為部分媒體錯誤解讀,認為這是在嘲笑大陸,因此決定下架,至於全案決定的層級,外交部沒有具體說明。

李憲章表示, 這則推文是希望把台灣民主自由、人權的價值行銷到全世界,這是一個很簡單的訊息傳播,但外交部之後注意到部分媒體做了錯誤的解讀( 台灣嘲笑中國大陸),所以稍晚決定下架。

記者詢問,外交部長吳釗燮從頭至尾知道這起事件嗎?李憲章回答,外交部的推特由小編負責,這個推特小組設在國際傳播司之下,小編對於外交部各單位的聯繫非常密切,但他不太清楚外交部推特小組作業的相關流程。不過,透過小編的發想,再經過小編撰寫,用比較年經的語彙來表達,都是外界比較能夠接受的用語。

記者詢問,這是因為外界錯誤解讀為「影射小熊維尼事件」才下架嗎?李憲章說明,外交部不希望這個單純的訊息被誤導,這訊息在經過外界不當的解讀之後,有失推文的美意,因此稍晚外交部決定下架。不過,李憲章也說,外交部推特小組的題材選擇是非常開放、open的,因為外交部的小編都是非常年輕的朋友,至今已寫了300到400則以上,效果都非常好,外交部也尊重他們語彙的表達方式,也尊重他們的創意、專長與熱情。

記者詢問,這次推特的內容,是否具有挑釁,或是在外交、兩岸上不洽當的意涵?李憲章表示,推特文章本來就不是太嚴肅的東西,大家可以看到各國政要在推文表達的用語,都比較幽默與偏向自我調侃,與政府正式用語不同,外交部完全授權給小編。

記者再問,部分媒體錯誤解讀,為何外交部直接下架,而不是去函更正,或是外交部自我澄清即可?李憲章表示,「這是我們的選擇」。