英捷專案/專業西語翻譯 三任總統都靠她

▲總統蔡英文參訪中美洲,靠著外交部顧問王秀娟的西班牙語專業翻譯,與其他元首交流。(圖/記者彭媁琳攝,2017.01.10)
▲總統蔡英文參訪中美洲,靠著外交部顧問王秀娟的西班牙語專業翻譯,與其他元首交流。(圖/記者彭媁琳攝,2017.01.10)

記者彭媁琳/尼加拉瓜報導

總統蔡英文正在中美洲進行「英捷專案」,訪問的4個國家全部都講西班牙語,在外交場合需按禮節,由專業翻譯將蔡英文以中文講的話,翻成西班牙語,而這個吃重的工作,就是由外交部顧問王秀娟擔任。王秀娟自前總統陳水扁時代,就擔任他的西班牙語翻譯,後來連馬英九也離不開她,現在則是蔡英文出訪中美洲的左右手。

我是廣告 請繼續往下閱讀
資深外交人士表示,王秀娟小時候在阿根廷生活很長一段時間,中文和西班牙文是她的雙母語,而且針對專業外交辭令,也都能翻譯得相當到位。因此,不論陳水扁還是馬英九,甚至到現在的蔡英文,只要出訪西班牙語國家,都必須指定找王秀娟當翻譯。

此外,隨團的台灣媒體,也都聽不懂西班牙文,在奧德嘉發表就職演說時,都圍繞著外交部駐葡萄牙代表處副組長馮光中打轉。尤其是奧德嘉脫稿演出,介紹蔡英文是他的「姐妹」,在現場陪伴著尼加拉瓜的民眾。馮光中精通西班牙語、葡萄牙語、英語,因此無論是電視台還是平面媒體,都要拉著馮光中去精確翻譯奧德嘉的講話。

我是廣告 請繼續往下閱讀
AI倪珍報新聞