遭批簡體字 高市文化局:藝術歸藝術,官方文本必繁體字

▲ 高市文化局指出,創作自由漢字設計不設限,但官方文本必然繁體字,後續設計避免簡體字感。(圖/擷取自高市文化局臉書)
▲ 高市文化局指出,創作自由漢字設計不設限,但官方文本必然繁體字,後續設計避免簡體字感。(圖/擷取自高市文化局臉書)

記者郭凱杰/高雄報導

高雄市2月號「文化高雄」因在「愛情牛」主題出現簡體字「爱」遭質疑是使用簡體字「無心愛高雄」引發爭議,高雄市文化局今(19)日在臉書發文指出,創作自由漢字設計不設限,但官方文本必然繁體字,後續設計避免簡體字感。

我是廣告 請繼續往下閱讀

國民黨政策會專員呂謦煒,日前批評高雄市文化局2月份「文化高雄」月刊使用簡體字「爱」,高雄市文化局以「爱」為古字寫法來回應。昨(18)日再踢爆,其封面中使用簡體字「腾」,呂謦煒認這無疑是打臉先前的說法,對此高雄市文化局則以,尊重視覺設計師在文字圖像化的表現,讓政治歸政治,藝術歸藝術。

▲
▲ 高市文化局表示尊重視覺設計師在文字圖像化的表現,讓政治歸政治,藝術歸藝術。(圖/擷取自高市文化局臉書)
王文翠在臉書「文翠碎碎念」中提及文化局出版的官方刊物,文本內容必然使用繁體字,因為這是官方的語言。然而在封面及標題的整體設計變化,文化局也尊重設計師的創作意願,設計師依需求加上自身的專業,在視覺設計上,選用各國不同的字帖和素材搭配,在設計美感與繁體文字呈現權衡上,文化局都願意在符合規定的前提下尊重設計師的理念。

王文翠也指出,高雄近年最經典且廣為人知的字體設計,便是以繽紛色彩的彩帶轉為類似「高」字的市徽。透過設計師的專業,融合彩帶意象及字型,既像字但本質上是圖,成為亮眼的城市識別,這就是設計師珍貴的價值。

王文翠也認為,這次的設計結果,雖然是封面和標題的一個字,因為看起來是簡體字而造成討論,文化局接受大家的指教。感謝各界對刊物的重視,未來「文化高雄」在設計編排上會將各界的期待放在心上,站在尊重設計師的立場,更審慎溝通,全面考量,以避免產生爭議。希望大家回歸藝文活動分享的初衷,繼續支持大高雄多樣豐富的藝文活動。

我是廣告 請繼續往下閱讀
鞋槓人生