各國稱呼武漢肺炎「一病各表」 陸衛健委正名:請叫NCP

▲(圖/翻攝自《富士新聞網》)
▲(圖/翻攝自《富士新聞網》)

國際中心林孝萱 / 綜合報導

中國大陸武漢新型冠狀病毒所導致的肺炎,根據新浪網數據,截至北京時間今日( 8 )上午 9 點,中國各省確診病例已超過 3 萬 4 千例,死亡病例共 723 例。

我是廣告 請繼續往下閱讀
中國大陸國務院「防聯控機制」定國家衛生健康委員會在今日下午 3 點舉行新聞發布會,將說明和疫情防控、維護市場秩序等相關情況,而因應疫情,當局要求每個媒體只能派一名記者,且有武漢旅遊史、居住史必須隔離。

在發佈會中,衛健委新聞發言人宋樹立宣布,中國大陸國務院將「新型冠狀病毒感染的肺炎」暫時命名為「新型冠狀病毒肺炎」,簡稱「新冠肺炎」。英文名稱為「 Novel coronavirus pneumonia 」,簡稱「 NCP 」。

然而美國《 CNN 》、澳洲《 ABC News 》及東南亞國家的媒體,多半用疫情發源地「武漢病毒 」( Wuhan Virus )稱呼「 2019 新型冠狀病毒 」( 2019 nCon-V ),美國更是在 2 月 4 日的報導中,稱呼為「武漢冠狀病毒」( Wuhan coronaviurs )。英國《 BBC 》早期( 1 月 23 日)的報導中,都稱呼為武漢病毒,但是逐漸改為「冠狀病毒」( Coronavirus ),而在《 BBC 》中文網則是仍使用「武漢肺炎」。

▲(圖/翻攝自 CNN )

而被外界質疑在疫情反應上緩慢、多次為中國背書的世界衛生組織( WHO ),在 7 日的記者會上強調,不應再使用「武漢」或是「中國」來稱呼這種病毒,以免引發仇恨。英語系使用地區的網友甚至製作梗圖,嘲諷應該要正名為「功夫病毒」。

▲(圖/翻攝自網路)


▲(圖/翻攝自網路)


東亞方面,日本一開始就使用「新型冠病毒」(新型コロナウイルス)和「新型肺炎」。韓國雖然官方因為政治考量,將傳染病名稱改為「新型肺炎」,但一般韓國民眾並不買單,仍然以「武漢肺炎」(우한폐렴)稱呼。

▲(圖/翻攝自推特)

中東卡達的《半島電視台》以「中國的冠狀病毒」( China’s coronavirus )稱呼。《德黑蘭時報》、《莫斯科時報》都很言簡意賅的直接稱呼為「冠狀病毒」。

▲(圖/翻攝自半島電視台)
我是廣告 請繼續往下閱讀
鞋槓人生