告五人送歌迷年末驚喜「改編藤岡靛神曲」 他們相約一起遊宜蘭!

▲藤岡靛(右2)夢幻聯動告五人,合作推出中文新歌〈一起看黃昏〉。(圖/相信音樂)
記者陳雅蘭/綜合報導-2024-12-28 15:17:32
日本藝人藤岡靛出道近20年來,首度在台灣推出第一張精選輯《Stars of the Lid》,除了完整收錄出道至今30首創作,更與五人合作中文新曲〈一起看黃昏〉。告五人繼〈好不容易〉日語版改編後,這次大玩「交換禮物」,由他們改編藤岡靛的日文歌曲〈Teleportation〉,用輕快溫暖的旋律畫出夕陽奇景,在寒冬歲末之際送歌迷年末壓軸大驚喜。

我是廣告 請繼續往下閱讀

▲告五人助陣藤岡靛打造浪漫新曲〈一起看黃昏〉。(圖/相信音樂)


演歌雙棲的藤岡靛去年秋天完成登上日本武道館開唱的目標,也擔任告五人演唱會的驚喜嘉賓,站上高雄巨蛋的大舞台,創下不少人生里程碑。這次和告五人「交換禮物」,藤岡靛笑答:「原來日文版的〈Teleportation〉意思是『瞬間移動』,我第一次聽到中文版的〈一起看黃昏〉時,感覺像是他們邀請我一起穿梭到告五人的老家宜蘭,和他們3個人一起看宜蘭的黃昏!」

懂吃也愛吃的告五人一聽聞,立刻熱情邀約藤岡靛大玩宜蘭,乾麵、小籠包、餛飩湯等在地巷弄美食更是如數家珍,「希望靛桑下回多待幾天,我們帶他去藏身在宜蘭大自然間的祕境民宿,在祕密基地好好放鬆!」

告五人改編的〈一起看黃昏〉藏有許多用心的小細節,由雲安改編中文詞,「原曲很有戀愛氛圍,於是就選了這首歌來合作,把日劇裡面常出現的告白情節寫進歌!」哲謙的鼓也增添一份輕快,「小鼓使用了一顆年代很久遠的鼓,對照『一起看黃昏』當時的美妙時刻」。

藤岡靛則大讚:「告五人用魔法變成的〈一起看黃昏〉毫無違和感,完全想不到這原來是一首日文歌啊。」對自己表現要求高的他,坦言中文歌詞密密麻麻,「為了讓自己發音清楚,我有空的時候都在偷偷練習,希望能帶給大家最好的一面」。

我是廣告 請繼續往下閱讀

寵粉的藤岡靛,除了帶來年末大禮外,也在首張精選輯《Stars of the Lid》台灣限定版特別親筆寫下致謝小卡,對歌迷說道:「希望大家可以多多支持我第一次在台灣發行的精選集,讓我住進你們的耳機裡吧。大家務必身體健康、開開心心的度過2024年最後的時光吧!」

▲藤岡靛攜台灣限定精選輯《Stars of the Lid》送暖迎歲末。(圖/相信音樂)

我是廣告 請繼續往下閱讀

我是廣告 請繼續往下閱讀