韓劇《鐵拳教育》5日在Netflix上線,登頂熱門排行榜第一名,吸引台灣觀眾討論。其中有網友發現,《鐵拳教育》中的壞學生趙圭哲舉看板抗議的畫面,Netflix居然沒有幫忙翻譯,讓他好奇到差點睡不著,只好將截圖丟上Threads提問,意外掀起千人熱議。
《鐵拳教育》這幕Netflix沒翻譯 掀網友討論
《鐵拳教育》劇情講述虛構的教育組織「教權保護局」深入學校以暴制暴懲治壞學生、不良教師、恐龍家長的故事,其中最大反派非趙圭哲(李奉俊飾)莫屬。他故意製造意外事故,煽動群眾來反抗教權局,甚至還號召同學在校門口舉牌抗議;但他身上掛著的看板只寫韓文,Netflix播出時也沒有單獨翻譯,讓許多非韓國的觀眾看不懂。
一名網友就在Threads發文,問大家:「沒人想知道看板到底寫什麼嗎?Netflix也沒翻譯,其他平台也是,翠(Threads)也沒人提,有人可以翻譯嗎?不然我睡不著啊!」該篇貼文曝光後,吸引50萬人次瀏覽,3千多人按讚、留言討論。
▲《鐵拳教育》這幕Netflix沒翻譯 掀網友討論(圖/翻攝自Threads) 有網友表示,其實直接將圖片丟到翻譯APP就能得到答案,看板上的字樣意思為:「反對將學生們逼入絕境的教權保護局」,就是劇情在演的內容,沒翻譯出來也不會有太大影響。還有網友歪樓開玩笑留言:「其實上面是寫芒果很好吃,目前正在旺季熱賣中」、「今天禮拜五,明天禮拜六放假了,上面是這樣寫的」,讓人笑翻。
而Netflix不翻譯出現在畫面中的信件或是看板內容,根據眾多內行網友討論,集結出來的因素,應該是因為Netflix翻譯團隊外包,翻譯人員只能針對台詞部分進行翻譯,所以對於畫面中的內容才沒有翻。