在山東曲阜的孔府大門旁,有一副天下聞名的楹聯,此聯傳為清代大學士紀曉嵐所書。上聯為:『與國咸休安富尊榮公府第』,下聯為:『同天並老文章道德聖人家』。該聯書聯俱佳,與孔府大門正上方的一塊藍底金字的『聖府』匾額交相輝映,堪稱孔府一寶。
根據人民日報報導,然而,這副楹聯的上下兩聯中,各有一字與我們現行的規範漢字書寫不同:上聯的『富』字少了一點,寫成了『富』;下聯的『章』字,最後一豎破日而出。同時兩字都不是繁體字,故而很多人認為是錯別字。
然而,堂堂的『河間才子』、《四庫全書》總纂官紀曉嵐會寫錯字嗎?更何況還是掛在『天下第一家』衍聖公府的門柱上。於是便有人認為這是紀曉嵐有意寫錯字。為什麼寫錯呢?因為其中暗藏玄機。
他們是這樣解讀的:上聯『富』字的寶蓋頭少一點,叫做『富貴無頂』;下聯『章』字一豎破日而出,叫做『文章通天』。並將二字冠以『最有文化的錯別字』。
居然還有人編出這樣的故事加以戲說。稱孔府這兩個『錯字』是神來之筆,系仙人指點。相傳在孔子第42代孫孔光嗣成親那一天,恰有神仙路過,看到孔府門前影壁上的『富』字,便把『富』字上的一點抹去了。孔家怪之,神仙道出了玄機:孔家不宜過富,要『去一點』。
於是,這種說法便像留聲機一樣在導遊嘴裡被反覆播放,一些遊客深以為然,口口相傳,更擴大了這一錯誤說法的社會影響面。
我們姑且不論這種解讀是否符合儒家的禮樂教化,是否有損於孔子『德侔天地、道冠古今』的聖人風範,僅就文字本身而言,就是強不知以為知,見了駱駝就說馬背腫!
其實在古代,『富』字和『章』字這兩種寫法都是規範性書寫,它們都作為兩字的俗字或通字被廣泛使用著,只是後來在漢字簡化過程中被淘汰了而已。
我們先看不加點的『富』字。此字在唐代顏元孫《干祿字書》中即有收錄,指明為正體『富』的俗字。但在實際書寫中,這種俗體寫法卻頗受古人青睞。為了進行量化比較,本人攝取了《宋四家書法字典》中的『富』字,可以看出,在15個『富』字中,不加點的為8個,加點的為7個,不加點的多於加點的。
我們再看出頭的『章』字。在古代碑帖中,此種寫法廣泛出現在隸、楷、行諸體中。《干祿字書》也錄有該字,注明為正體『章』的通字。如下面這些出頭的『章』字,均出自中國書法史上的一些著名碑帖——
正所謂『古人未必然,而今人未必不然』,今天我們在閱讀古代文獻的時候,常常會犯這種以今度古、以己度人的錯誤。在孔府、孔廟、孔林中,這種所謂古人寫錯別字的說法還有很多,一些導遊添油加醋,信口胡說。事實上,由於歷代統治者關注祭孔活動,『三孔』的楹聯、匾額書寫極為嚴格和規範,其書寫者均為當時的博學鴻儒,一些匾額、楹聯還被大陸全國各地的文廟所仿製,故不可能出現錯別字或隨意性書寫。
少點的『富』 出頭的『章』。
《宋四家書法字典》中的『富』字。