歷史探密/1945年台灣廣播電台的故事

1945年台灣廣播電台的故事。
大陸新聞中心/綜合報導-2017-04-20 13:46:37
1945年8月15日中午,「社團法人台灣放送協會」所轄台北、台中、台南、嘉義、花蓮放送局(按,廣播局)與「日本放送協會(NHK)」同步廣播日本昭和天皇裕仁於8月14日錄製的廣播講話《終戰詔書》,宣布日本接受《波茨坦宣言》、無條件投降。

根據台灣網報導,《終戰詔書》是當時的日本首相鈴木貫太郎等人費盡心機起草的,埋藏伏筆多處。例如,將戰爭時間限於「四載」、戰爭對象限於「英、美兩國」,避談自1894年以來的侵華戰爭;將戰爭罪責委於日本政府,避免日本天皇作為日軍統師的戰爭罪責;談日方的傷亡損失,避言受害國的傷亡損失。當然,《終戰詔書》畢竟承認了「排斥他國之主權,侵犯他國之領土」之罪行並宣布「帝國政府接受聯合公告」。

我讀過的回憶文章都說當年日本天皇在廣播裡的聲音是沙啞的。實際上,這是播音效果的問題,2015年我們聽到的重播並不沙啞。

從1945年8月15日日本天皇宣布無條件投降至「大陸戰區台灣省受降典禮」舉行的10月25日,其間的70天常被稱為「空白期」。實際上,從1945年9月1日起,已有大陸官方和軍方人員到達台灣並開始工作。當年的《大公報》記者李純青在《台北散記》裡說:「第一批去台灣的有三個人,福建省顧問黃澄淵,中美合作所黃昭明,三民主義青年團張士德,他們9月1日到達台北,次為大陸空軍,再次乃是前進指揮所」。



受降典禮簽名薄。

據我所知,黃澄淵曾於1937年任福建上杭縣長、1938年任福建古田縣長、1941年任福建仙游縣長。1945年9月1日以福建省政府顧問名義隨美軍陸軍駐閩軍務處三名上尉軍官到台慰問並解救拘留在台的1300餘名盟軍俘虜,此項工作「於10日之內完成」;黃昭明是中美合作所閩南指揮部的上校參謀;張士德是台灣義勇隊上校副總隊長,時以「三青團台灣區團部籌備處幹事」的名義到台,並即徵收團員、組建機構、任命幹部,他給林日高的任命書是1945年9月20日簽發的。

至於「大陸空軍」部隊,其駐地在台南,首長為「張司令」;「前進指揮所」是台灣省行政長官公署和台灣省警備司令部的先遣隊,於10月4日到達台北並即辦理公務,10月6日,侵台日軍參謀長諫山春樹受領「大陸台灣省行政長官公署本(1945)年10月5日台政字第二號備忘錄」。諫山春樹後來作為戰犯被判無期徒刑。

另外,「美國陸軍駐閩輔助空軍地面軍務總處主任秘書」陳鏡秋等人也在9月間到了台灣。而陳孔達中將率領的「國軍70軍」是9月17日到達台灣的。







《受領證》。

據檔案記載,大陸官方先後於1945年11月10日、16日、18日、20日和27日正式接收台北、台中、台南、嘉義和花蓮電台。然而,1945年10月1日,黃澄淵已在「台灣廣播電台播講」《台灣同胞對此次戰爭與收複台灣應有認識》。我想,在「正式接收」之前應該有官方人員介入做「非正式」接收也。



台灣廣播電台於1945年12月1日起開辦「國語講座」,每日上午7:25—7:55,下午6:00—6:30開播。「國語講座」的教材為該台台長林忠編著的《國語廣播教本》,第1冊初版於1945年11月20日印刷。

台灣省國語推行委員會「派員經常於每日早晨6時在台灣廣播電台播音,為各地教師及專員國語教育責任者作發音示範,解釋語音變化並解答疑問」。據我所知,當時作發音示範的齊鐵恨(東北人)和擔任閩南語翻譯的林良(福建人)都是台灣省國語推行委員會的幹部。

台灣廣播電台的「國語講座」對光複初期台灣的國語推行貢獻很大、影響至深。

我在福建省閩台緣博物館庋藏的《國語廣播教本》看到,有10餘處將「和」標為「漢」的讀音。我想,當年齊鐵恨用他的家鄉音做示範,將「和」讀為「漢」。所以今天在台灣還常常可以聽到將「和」說成「漢」的。

光復初期台灣的國語普及率大幅提升,台灣廣播電台的國語廣播講座功不可沒也。



《國語廣播教本》。

我是廣告 請繼續往下閱讀

我是廣告 請繼續往下閱讀