我是廣告 請繼續往下閱讀
管碧玲還用啤酒作為比喻,她說,朱學恒如果改行賣啤酒,那麼,日本客人如果說:「先給我一瓶啤酒⋯⋯」朱會認為:「哇咧,你只要一瓶啤酒喔?!」
管碧玲指出,「とりあえず」就是「姑且、暫且、那就先...」的意思。翻成「只、僅僅」完全是錯譯;要帶有「僅僅」意思的原文一定是「とりあえず・・・のみ/だけ/ほどでよい」(所以先・・・就好),而且語境就是帶有「先・・・之後再・・・」的意思。
管碧玲批評,朱學恒得罪完日本外務省,現在要得罪日本自民黨外交部會,這些可都是形塑日本外交政策關鍵的人物。
管碧玲說,大和是很怕麻煩的民族,「這些人不眼看這些關係都被他們得罪光、讓日本人不願意再淌這個渾水不罷休」,照道理應該是全民公敵,竟然還有人在救命關頭,「為這些專門放火燒自己人的生物宣傳開脫,喪心病狂,令人髮指。」