跟祖克柏講台語嘛ㄟ通!Meta推AI雙向翻譯 推手是台灣人

▲全新 AI 技術支援的非書寫語音翻譯系統,其推手來自台灣的Meta 軟體工程師陳鵬仁。(圖/翻攝影片)
▲全新 AI 技術支援的非書寫語音翻譯系統,其推手來自台灣的Meta 軟體工程師陳鵬仁。(圖/翻攝影片)

記者周淑萍/綜合報導

近日Facebook出現祖克柏在用台語對話的影片,相當令人驚艷!此一影片是要宣示Meta發布全新AI技術支援的非書寫語音翻譯系統,像是閩南語是華裔群眾廣泛使用的語言,但缺少標準書寫文字系統,透過此翻譯系統,可讓使用閩南語的人士與使用英語的人士對話!現階段該模型雖還在開發中,且每次只能翻譯一個完整句子,但朝著實現為各種語言提供同步翻譯的目標邁進,而這個技術的推手就是來自台灣的Meta軟體工程師陳鵬仁,其中還有個暖心的原因,原來是想幫講閩南語的爸爸溝通更順暢!

我是廣告 請繼續往下閱讀
▲Meta 發布全新 AI 技術支援的非書寫語音翻譯系統。(圖/翻攝影片)
▲Meta 發布全新 AI 技術支援的非書寫語音翻譯系統。(圖/翻攝影片)
來自台灣的Meta軟體工程師陳鵬仁在台灣長大、講中文,但他的父親,陳聖獎是一個70歲、退休的工廠技術主管,習慣講閩南語。雖然閩南語與中文這兩種語言是相關的,但仍有許多不同,讓陳鵬仁的爸爸常覺得用中文進行複雜的對話非常困難。陳鵬仁說:「我希望我爸跟所有人溝通時都用台語對話,這是他最熟悉的語言,他聽得懂中文,但若是討論比較複雜的主題時,他說話的速度會比較慢。」然而,不甘於只為爸爸擔心,陳鵬仁開始投入心力,推動全新的技術發展,讓閩南語及英文之間得以相互翻譯。

至今為止,AI 翻譯主要著重於各種「書寫」。但在全球超過7000 種的現存語言中,將近半數主要是以「口語」表達,沒有標準或廣泛使用的書寫文字系統。無法使用標準技術為這類語言打造機器翻譯工具,因為標準技術需有大量的書寫文字來訓練AI模型。為克服這項挑戰,像是以口語表達的「閩南語」打造了一個史無前例的人工智慧技術翻譯系統。閩南語是華裔群眾廣泛使用的語言,但缺少標準書寫文字系統,此一技術可讓使用閩南語的人士與使用英語的人士對話。

▲閩南語使用人數分佈。(圖/官方提供)
▲目前全球使用閩南語的人數分佈。(圖/官方提供)
▲全新 AI 技術支援的非書寫語音翻譯系統,其推手來自台灣的Meta 軟體工程師陳鵬仁。(圖/翻攝影片)
▲全新 AI 技術支援的非書寫語音翻譯系統,其推手來自台灣的Meta 軟體工程師陳鵬仁。(圖/翻攝影片)

我是廣告 請繼續往下閱讀
AI倪珍報新聞