街頭籃球之王請翻譯少給薪 辯稱不知道在翻什麼

▲花式街頭籃球之王鄭瑋夫遭控請翻譯未按工時給薪。(圖/翻攝自「花式街頭籃球之王【小夫】Master Jeng 鄭瑋夫 King of streetball」臉書
▲花式街頭籃球之王鄭瑋夫遭控請翻譯未按工時給薪。(圖/翻攝自「花式街頭籃球之王【小夫】Master Jeng 鄭瑋夫 King of streetball」臉書

社會中心/綜合報導

被稱為「台灣街頭花式籃球王」的鄭瑋夫(小夫),過去曾是節目《模范棒棒堂》的一員,前年因玩花式籃球玩出心得,受到美國街籃高手「Hot sauce」邀請加入街頭籃球隊「Court Kingz」。當時鄭瑋夫特別請了一名侯姓翻譯,好方便與美方洽談簽約等事,事後侯性翻譯卻控告鄭瑋夫未按工時給予應有的薪資,應給12萬餘元卻僅給3萬餘元。

我是廣告 請繼續往下閱讀
據《蘋果》報導,前年8月30日至10月1日間,侯姓翻譯協助鄭瑋夫與球隊洽談簽約、赴美巡迴比賽、與廠商合作等事宜,時薪1300元,期間工作時數經侯姓翻譯計算為99.5小時,照理說應拿到12萬9350元的薪水,但她卻只拿到3萬3000元,憤而提告要求補缺額。

不過,鄭瑋夫也反控,指出侯姓翻譯曾在翻譯過程中向客戶抱怨,影響合作,進行網路訊息翻譯時因未提供書面資料給他,常讓他不清楚她在翻譯什麼。另外,依委任草約規定,侯姓翻譯請款時數須經他簽認才算數,認為99.5小時並不合理。

對此,法官依雙方提出的工作草約、工時計算表,加上侯姓翻譯拿出在臉書社團中翻譯訊息的截圖,認為鄭瑋夫也在同個群組中,不可能不知翻譯內容,認定侯姓翻譯工時確為99.5小時,鄭瑋夫須補給薪資缺額。可上訴。

我是廣告 請繼續往下閱讀
鞋槓人生