我是廣告 請繼續往下閱讀
目前外國媒體寫到安倍晉三時,都用Shinzo Abe(晉三安倍)來書寫,日本政府希望未來能用Abe Shinzo(安倍晉三)的順序來書寫。
談到這麼做的理由,河野說,日本政府文部科學省的國語審議會曾在2000年時提到,希望用先姓後名的順序來書寫,加上進入令和的新年代,接下來將迎接20國集團(G20)領袖峰會等國際活動。
他說,很多媒體在報導中國國家主席習近平及南韓總統文在寅時,使用羅馬拼音都採先姓後名的順序書寫,「首相安倍晉三也希望用同樣的順序書寫」。(譯者:黃名璽/核稿:陳昱婷)1080521