我是廣告 請繼續往下閱讀
日後官方文件將以「Türkiye」取代「Turkey」,而在Google地圖、Apple地圖和其他各式平台的名稱,料將在陸續數周進行修改。
卡夫索格魯前一天在推特上表示,依照總統艾爾段(Recep Tayyip Erdogan)要求「提高國家品牌價值」,因此致信聯合國改名。
「Türkiye」是「Turkey」對應的土耳其語,土耳其1923年宣布脫離西方強權佔領而獨立,就是使用「Türkiye」,但數世紀以來,便被以拉丁文「Turquia」來稱呼,後來更通用為英文的「Turkey」。
而「Turkey」在英文中,有火雞的意思,甚至在劍橋詞典中還有「嚴重失敗的東西」或「愚蠢的人」等負面意義。
其實早在去年12月4日艾爾段就頒佈了總統令要求大眾使用任何語文講述時以「Türkiye」稱呼其國家,並建議民營企業出口商品時,把「土耳其製造」的英文「made in Turkey」,改為「made in Türkiye」,以正視聽。