教育部編7國母語教材 助新住民語言與文化傳承

▲教育部為鼓勵新住民家庭參與親子共讀共學,委請國立嘉義大學研編新住民家庭母語教材。(圖/翻攝自教育部終身教育司官網)
▲教育部為鼓勵新住民家庭參與親子共讀共學,委請國立嘉義大學研編新住民家庭母語教材。(圖/翻攝自教育部終身教育司官網)

記者李澍/綜合報導

台灣是一個族群多元性相當高的寶島,新住民人口逾57萬人,為了幫助廣大新住民能夠將母語順利傳承給下一代,教育部耗時5年,完成涵蓋東南亞7國共30本的新住民語家庭母語教材,並於今(22)日舉辦成果發表會,民眾可免費上網使用教材電子書。國立嘉義大學幼兒教育系教授兼計劃主持人葉郁菁表示,這套教材不只是文化共享,更重要的是讓新住民家長對子女的愛的傳承。

我是廣告 請繼續往下閱讀
這套教材涵蓋了包括越南、印尼、菲律賓、馬來西亞、緬甸、柬埔寨、泰國等7國語言,內容豐富,也反映台灣東南亞新住民國籍的多元性。教育部終身教育司司長李毓娟表示,台灣作為多語言、多民族的國家,新住民已經是台灣重要的一份子,現在12年國教中,也已將新住民語納入國中、小的必修課程;因此,教育部特別委請嘉義大學編纂該教材,鼓勵新住民家長與子女共讀。

葉郁菁說明,為使更符合家庭親子對話使用,教材採取繪本形式,並邀請專業的繪本插畫家進行插圖繪稿;第一套教材主要以生活化的對話為主;第二套更加深教材內容,並參照幼兒園教保活動課程大綱的六大領域進行編輯;第三套教材所選用故事則包含人際關係、獨立自主、想像創造、關懷和家庭生活等五項主題,逐步加深語彙、故事內容篇幅,同時融入多元文化,期以擴展新住民子女的文化理解和認同。

葉郁菁進一步表示,家庭是母語學習的最佳場域,家長更是孩子最棒的母語啟蒙老師,新住民家長若以不熟悉的中文與子女對話,不僅語句短且詞彙多樣性也不足,反而會限制了孩子的語言詞彙發展;因此,鼓勵新住民家長使用自己熟悉的新住民語和子女互動,除了可以增加新住民家長語言表達的自信心,同時孩子也會因為豐富的語彙刺激,提升其語言理解和表達能力。

葉郁菁強調,這套繪本帶給家庭的影響,不只是文化共享,更是新住民語子女愛的傳承。

我是廣告 請繼續往下閱讀
AI倪珍報新聞