我是廣告 請繼續往下閱讀
對此,有網友看完直播,在PTT上發文討論,「口譯姐的口條我就先不說,還算聽得懂,但…每次裴姨講到一些輕鬆稱讚的部分,下面聽眾聽了會心一笑或輕鬆微笑,結果旁邊口譯姐整個開懷大笑,哇這算是很正式的國際場合吧,她這個笑我以為是同學會聚餐的笑欸」。
還有網友統計,在1個多小時的談話過程中,口譯人員共打斷了裴洛西4次,還不斷發出笑聲,讓大批網友忍不住怒罵,「最後一段直接不讓裴洛西發言,說要轉場」、「我真的覺得缺乏經驗」、「超扣分的」、「真的沒專業形象」、「搶話又一直笑這樣可以嗎」、「打斷客人說話和笑場,失禮真的不行」、「不是裝可愛的場合」、「發音超爛,口譯又不專業,超丟臉」、「真不專業,還打斷客人的發言」、「這個口譯真的專業度不夠,自己在那邊笑」。
不過,事後有人挖出該位口譯人員的背景,原來她是美國在台協會(AIT)的員工,之前也時常協助AIT處長孫曉雅,此次是由美方安排翻譯,消息曝光後,網友們也紛紛改口,「AIT的人,沒事了,大家可以散會了」、「自己人自己人 ,敬禮解散」、「AIT的人你敢嘴?」也有人平反,「沒有到失禮這麼誇張」、「口譯在現場其實壓力很大」。(編輯:賴禹妡)