國小兒聯絡簿上寫「Chinese講」!家長見晶晶體暴怒:學校要求的

▲有家長抱怨,孩子聯絡簿上出現「晶晶體」,得知是學校要求的寫法更忍不住暴怒。(圖/翻攝PTT)
▲有家長抱怨,孩子聯絡簿上出現「晶晶體」,得知是學校要求的寫法更忍不住暴怒。(圖/翻攝PTT)

記者潘毅/綜合報導

近年來台灣逐步朝向「2030雙語政策」方向邁進,主要目的在於強化台灣年輕世代的競爭力,但政策施行2年多來問題不斷冒出。近期更有家長抱怨,孩子聯絡簿上出現「晶晶體」,得知是學校要求的寫法更忍不住暴怒:「用這種東西,語文會學好我輸你」。

我是廣告 請繼續往下閱讀
近期一位家有國中小生的家長在論壇PTT上貼出孩子的聯絡簿照片,只見上方充斥中英混雜的用法,如「Math習Page、簽訂Chinese講、紀錄English句」,要仔細想才能看出是指「數學習作的頁數」、訂正國文講義、紀錄英文句子」等事情。

看完這個充滿晶晶體的聯絡簿,也讓該家長忍不住痛批「這個是學校要求的寫法,你告訴我這是什麼?這種東西,語文會學好我輸你」,他同時坦言,自己相當認同台灣推動雙語,但教育應該要適當的調整,「執行面給的資源面,已經跟不上且越來越混亂了。」

▲上課,學生,孩童,教室,學校。(示意圖/翻攝pixabay)
▲近年來台灣逐步朝向「2030雙語政策」方向邁進,主要目的在於強化台灣年輕世代的競爭力,但政策施行2年多來問題不斷冒出。(示意圖/翻攝pixabay)
不少鄉民看完後,也紛紛搖頭「原來雙語就是把英文硬插進中文呀」、「這教育怎麼回事」、「晶晶體大進化」、「台灣語文就填鴨的,老師不會講也沒用」;但也有人表示「哪間學校啊 我們學校沒這樣呀」、「我們三重沒這樣耶 」、「我這裡桃園都沒這樣了」。

📍什麼是「晶晶體」

晶晶體是起源於2016年的臺灣流行語,名稱起源是台灣的名媛李晶晶,因為她平時說話時都會以中文與英文夾雜方式表達,連社群發文習慣也是如此,例如「在夏天吃一球ice cream,真的會讓人很happy」等,自此「晶晶體」就成為炫耀雙語能力卻弄巧成拙的代名詞。

我是廣告 請繼續往下閱讀
AI倪珍報新聞