華元旗下波的多洋芋片近日推出「肉骨茶風味」,卻因包裝設計意外掀起跨國文化爭議。一名馬來西亞網友在Threads表示,包裝不僅將馬來傳統服飾與含豬肉的肉骨茶放在一起,還加入香菜與新加坡魚尾獅元素,根本就是「文化元素大雜燴」,完全踩到馬來西亞人地雷。貼文曝光後迅速引發討論,沒想到華元官方「蚵仔煎洋芋片」小編只花43分鐘就迅速認錯止血,表示已停止出貨並銷毀包材,高EQ處理方式反而圈粉大量網友,紛紛大讚「公關處理的果斷典範」、「仔煎又成功的救公司一回」。
波的多洋芋片「肉骨茶風味」惹怒馬來西亞人!她發文喊:引起公憤
一名馬來西亞網友昨(18)日下午5時45分在Threads發文,並貼出華元波的多洋芋片5月新推出的口味「肉骨茶風味」產品包裝,表示自己身為馬來西亞人實在忍不住想吐槽,認為整體設計「文化元素大亂燉」,讓人看了相當錯愕。
原PO指出,馬來西亞有六成的國民信奉伊斯蘭教,而穆斯林族群不吃豬肉,但包裝上卻把身穿馬來傳統服飾的人物與肉骨茶放在一起,質疑設計方似乎不太理解「清真」文化。此外,她還對包裝中的香菜元素相當崩潰,直呼「肉骨茶裡加香菜,就像火鍋加芋頭一樣讓人無法接受」。
更讓原PO傻眼的是,包裝上甚至還出現新加坡代表性的魚尾獅圖案,讓她直言這恐怕會直接點燃馬來西亞人的怒火。她強調,「肉骨茶和胡椒湯是不一樣的」,認為不同國家的飲食文化不該混為一談,最後更忍不住高喊:「我要捍衛肉骨茶的正義!」
▲華元新推出的「肉骨茶風味」波的多,被馬來西亞網友質疑包裝文化混搭出錯,不但將馬來傳統服裝與豬肉料理放在一起,還放上新加坡魚尾獅圖樣。(圖/翻攝自Threads) 華元「蚵仔煎洋芋片」小編1小時內救火!公關教科書秒圈粉:只能吃爆
沒想到貼文曝光後不久,華元旗下Threads官方帳號「蚵仔煎洋芋片」就在晚間6時28分火速現身留言區,以圖片方式回應:「謝謝你在設計的回饋,我們上週接到訊息時,已停止出貨並報廢剩餘包材,我們與設計公司後續會加強,在文化上的敏感度與正確性。」
官方不到1小時就緊急出面處理,加上態度誠懇、高EQ認錯,也瞬間讓不少網友改觀,留言區反而掀起一波「圈粉潮」,「仔煎帥氣,馬上出來處理了」、「仔煎又成功的救公司一回」、「小編救火好及時」、「這個時代公關處理的果斷典範,值得讚一個」、「超帥蚵仔煎,有錯認錯」、「負責任的波的多,只能用吃爆來讚美你們」。
而最初發文的馬來西亞網友看到官方回應後,也大方表示:「謝謝小編守住肉骨茶的尊嚴。」對此,小編則暖心回覆:「責無旁貸,愛大家。」
▲華元官方「蚵仔煎洋芋片」小編不到1小時就火速回應,坦承已停止出貨並報廢剩餘包材,強調未來會加強文化敏感度。(圖/翻攝自Threads) 新加坡、馬來西亞肉骨茶不一樣!在地人親解釋:確實會引起困惑
事件延燒後,也有新加坡網友出面補充解釋,指出馬來西亞與新加坡版本的肉骨茶本來就不一樣。他表示,如果洋芋片走的是藥材醬油風味,其實比較接近馬來西亞版本,而不是新加坡常見的白胡椒蒜頭清湯派系,因此若同時放入兩國代表元素,確實容易造成混淆。
不過,該名新加坡網友也提到,新加坡社會本身相對國際化,對料理演變的接受度較高,「大家都可以做不同版本的相同料理,沒問題」,認為各地料理本來就會隨文化慢慢產生不同樣貌,「蘿蔔青菜各有所愛」。
▲有新加坡網友親自解釋,馬來西亞與新加坡版本的肉骨茶本來就完全不同,讓這場零食風波意外變成一堂東南亞文化課。圖為新加坡式肉骨茶。(圖/記者李春台攝)
我是廣告 請繼續往下閱讀
一名馬來西亞網友昨(18)日下午5時45分在Threads發文,並貼出華元波的多洋芋片5月新推出的口味「肉骨茶風味」產品包裝,表示自己身為馬來西亞人實在忍不住想吐槽,認為整體設計「文化元素大亂燉」,讓人看了相當錯愕。
原PO指出,馬來西亞有六成的國民信奉伊斯蘭教,而穆斯林族群不吃豬肉,但包裝上卻把身穿馬來傳統服飾的人物與肉骨茶放在一起,質疑設計方似乎不太理解「清真」文化。此外,她還對包裝中的香菜元素相當崩潰,直呼「肉骨茶裡加香菜,就像火鍋加芋頭一樣讓人無法接受」。
更讓原PO傻眼的是,包裝上甚至還出現新加坡代表性的魚尾獅圖案,讓她直言這恐怕會直接點燃馬來西亞人的怒火。她強調,「肉骨茶和胡椒湯是不一樣的」,認為不同國家的飲食文化不該混為一談,最後更忍不住高喊:「我要捍衛肉骨茶的正義!」
沒想到貼文曝光後不久,華元旗下Threads官方帳號「蚵仔煎洋芋片」就在晚間6時28分火速現身留言區,以圖片方式回應:「謝謝你在設計的回饋,我們上週接到訊息時,已停止出貨並報廢剩餘包材,我們與設計公司後續會加強,在文化上的敏感度與正確性。」
官方不到1小時就緊急出面處理,加上態度誠懇、高EQ認錯,也瞬間讓不少網友改觀,留言區反而掀起一波「圈粉潮」,「仔煎帥氣,馬上出來處理了」、「仔煎又成功的救公司一回」、「小編救火好及時」、「這個時代公關處理的果斷典範,值得讚一個」、「超帥蚵仔煎,有錯認錯」、「負責任的波的多,只能用吃爆來讚美你們」。
而最初發文的馬來西亞網友看到官方回應後,也大方表示:「謝謝小編守住肉骨茶的尊嚴。」對此,小編則暖心回覆:「責無旁貸,愛大家。」
事件延燒後,也有新加坡網友出面補充解釋,指出馬來西亞與新加坡版本的肉骨茶本來就不一樣。他表示,如果洋芋片走的是藥材醬油風味,其實比較接近馬來西亞版本,而不是新加坡常見的白胡椒蒜頭清湯派系,因此若同時放入兩國代表元素,確實容易造成混淆。
不過,該名新加坡網友也提到,新加坡社會本身相對國際化,對料理演變的接受度較高,「大家都可以做不同版本的相同料理,沒問題」,認為各地料理本來就會隨文化慢慢產生不同樣貌,「蘿蔔青菜各有所愛」。