我是廣告 請繼續往下閱讀

綜合網友意見,不少人認為其阿薩爾事件遲遲無法定調為口誤事件的關鍵在於「講稿內容與阿薩爾唸的聽起來不盡相同」以及「習近平的稱呼並非是總統,而是主席」才會導致即便看很多次阿薩爾的致詞影片,仍然無從得知是否為口誤。
而對於此次阿薩爾口誤風波,總統府也拿出演講原稿,證明阿薩爾稱蔡英文「President Tsai」,只是美國人不太會發沒有重音節的齒切音,證明了國民黨還有部分統媒內建「習近平字典」,只要是S、T、X都自動翻譯成習。(編輯:張嘉哲)
