• NOWnews 懶人包
  • NOW民調

喜氣變穢氣!英媒介紹賀年食譜 「冥紙當餐巾紙」鬧烏龍

▲隨著農曆新年到來,華人開始張羅採購準備過好年。圖為香港街頭已經有了過年的氣氛。(圖/美聯社/達志影像)
▲隨著農曆新年到來,華人開始張羅採購準備過好年。圖為香港街頭已經有了過年的氣氛。(圖/美聯社/達志影像)

國際中心徐筱晴/綜合報導

2022-01-18 11:57:48

農曆新年將至,世界各地華人也開始忙著張羅,準備歡度傳統佳節,就連非中文語系的外國媒體,也會分享一些賀年食譜,來呼應華人過節氣氛。不過英國《衛報》以及《英國廣播公司》(BBC)疑似因為不熟悉華人文化,近日在介紹年菜時,分別誤將「吉儀」當「紅包袋」、「冥紙」當「餐巾」,本意是要賀年,卻變成觸霉頭,鬧了十足笑話。

我是廣告 請繼續往下閱讀
為了配合華人過節氣氛,《衛報》在新聞中介紹了3道傳統年菜,分別是左宗棠金鱈魚、酸辣豬肉蟹肉餃與紫紅琵琶豆腐四川醬,除了介紹象徵由來之外,也分享了食譜,希望家家戶戶都能開心吃年菜,過個好年。

《衛報》在介紹「酸辣豬肉蟹肉餃」時,提到餃子是年夜飯一定會吃到的菜餚,因為它們圓滾滾的形狀就像金元寶,有著「財源滾滾」的寓意。介紹內容沒問題、食譜沒問題,但是圖片卻出事了!只見照片中放著一盤餃子,桌面也用紅色的裝飾,但仔細一看,盤子邊居然放著喪事才會使用「冥紙」,冥紙上還壓了幾個驅邪用的銅錢,推測是因為不熟悉華人文化才會出包。

▲《衛報》在餃子旁放上了冥紙以及銅錢「裝飾」。(圖/翻攝自《衛報》)
▲《衛報》在餃子旁放上了冥紙以及銅錢「裝飾」。(圖/翻攝自《衛報》)
不過鬧烏龍的不只有《衛報》,《BBC》也出現類似失誤。在網站上發布的一款花椰菜撈麵賀年食譜中,同時放上了紅包,以及主人給來參加葬禮的親友之謝禮「吉儀」。雖然「吉」、「儀」兩字拆開分別是「吉祥」、「禮儀」,但合在一起就並非表面的意思,《BBC》疑似是看見寫有「吉」就認為有賀年喜慶吉祥的意思。

▲《BBC》在撈麵食譜的圖片中放上了「吉儀」做裝飾。(圖/翻攝自《BBC》)
▲《BBC》在撈麵食譜的圖片中放上了「吉儀」做裝飾。(圖/翻攝自《BBC》)
目前《衛報》已經將網站圖片換過,餃子旁只剩下4粒煎餃與1碟醬料。《BBC》也已經將食譜的圖片撤下,僅留下文字內容。

我是廣告 請繼續往下閱讀