小S、蔡康永主持的《康熙來了》陪伴無數觀眾12年的歲月,至今仍有不少人反覆回味節目片段,近日有網友發現,2009年前播出的某單元中,字幕組把來賓小鐘所說的「upgrade(升級)」打成「阿貴」,引發網路熱烈討論,有網友震驚地說:「居然一錯錯了17年!」

我是廣告 請繼續往下閱讀
小鐘上《康熙》分享婚禮形式 希望讓賓客吃到飽

《康熙來了》在2009年9月播出「我們都是婚禮常客」主題,邀請何戎、路嘉怡、佩甄、小鐘、民雄擔任特別來賓,其中一段,蔡康永詢問小鐘,未來希望自己的婚禮是哪一種用餐形式,小鐘表示:「我希望大家是吃到飽的,但是是upgrade級的,我的upgrade,就是一樣去夾菜,可能菜是鮑魚、龍蝦,upgrade版的吃到飽!」

疑似小鐘發音不準確 字幕組把upgrade打成阿貴

不過有網友驚覺,製作單位後製上字幕時,把「upgrade」打成「阿貴」,導致正式播出的字幕為「我希望大家是吃到飽的,但是是阿貴級的,我的阿貴,就是一樣去夾菜,可能菜是鮑魚、龍蝦,阿貴版的吃到飽!」

原PO在社群平台截取該節目片段,寫下:「不敢相信字幕竟然連續三次把upgrade寫成阿貴!」大批網友看到後笑瘋,「但是小鐘講得真的很像阿貴」、「是他發音差太多」、「超好笑」、「而且那個年代應該還是人工聽打」、「看到字幕人員的問號了」、「好喜歡,我的阿貴!」

▲疑似小鐘英文發文不精確,《康熙來了》工作人員將字幕「upgrade」打成「阿貴」。(圖/翻攝自我愛貓大YouTube)
▲疑似小鐘英文發文不精確,《康熙來了》工作人員將字幕「upgrade」打成「阿貴」。(圖/翻攝自我愛貓大YouTube)

楊穎軒編輯記者

畢業於中國文化大學法律系,從事文字、媒體、新聞工作9年,目前在《NOWNEWS今日新聞》擔任娛樂中心資深編輯,一心想用筆桿做有影響力的事,最愛電影、音樂、閱讀和寫作,希望能為喜歡娛樂新聞的讀者服務。