日本基輔譯名改以烏語為準 澤倫斯基籲各國跟進

▲因俄烏戰爭因素,日本政府昨天宣布更改烏克蘭首都基輔等地的日語譯名,從原本以俄語發音翻譯,改為以烏克蘭語發音為準。圖為先前被火箭轟炸的基輔建築物。(圖/美聯社/達志影像)
▲因俄烏戰爭因素,日本政府昨天宣布更改烏克蘭首都基輔等地的日語譯名,從原本以俄語發音翻譯,改為以烏克蘭語發音為準。圖為先前被火箭轟炸的基輔建築物。(圖/美聯社/達志影像)

中央社

(中央社東京1日綜合外電報導)日本政府昨天宣布更改烏克蘭首都基輔等地的日語譯名,從原本以俄語發音翻譯,改為以烏克蘭語發音為準。烏克蘭總統澤倫斯基向日本致謝,並呼籲各國跟進。

我是廣告 請繼續往下閱讀
因應俄羅斯入侵烏克蘭,日本政府為表達支持烏克蘭,昨天宣布更改基輔的日語譯名,將原本以俄羅斯語發音翻譯、讀音近「基耶輔」(kiefu)的譯名,改為烏克蘭語的「基輔」(kiifu),還有多處烏克蘭地名的翻譯也改以烏克蘭語發音為準。

日本時事通信社報導,烏克蘭總統澤倫斯基(Volodymyr Zelensky)在昨天日本政府宣布上述措施後,於推特發文向日本致謝。

澤倫斯基表示,烏克蘭的城市終於迎來廢除蘇聯時代的名稱、以正確的烏克蘭語稱呼的時刻;他感謝日本變更譯名,呼籲其他國家也跟進以烏克蘭語發音為準。(譯者:顧荃/核稿:張曉雯)1110401

關鍵字
我是廣告 請繼續往下閱讀
AI倪珍報新聞