向國際傳達和平 李問英譯馬祖繪本《北海大英雄》

▲作者劉碧雲與譯者李問,拿著《北海大英雄》原版及中英對照版合影。(圖/民進黨連江縣黨部提供)
▲作者劉碧雲與譯者李問,拿著《北海大英雄》原版及中英對照版合影。(圖/民進黨連江縣黨部提供)

記者黃宣尹/台北報導

民進黨連江縣黨部主委李問近來除持續率領黨部,布局年底民進黨在連江縣的基層公職選戰外,也投入馬祖經典繪本《北海大英雄》翻譯,預計將於23日正式發行中英對照版。李問表示,除了作為英語教學使用,也讓更多國際友人有機會認識馬祖戰地文化,另外也會推出電子書及有聲書中英文朗讀版。

我是廣告 請繼續往下閱讀
▲《北海大英雄》原版及中英對照版書本封面。(圖/民進黨連江縣黨部提供)
▲《北海大英雄》原版及中英對照版書本封面。(圖/民進黨連江縣黨部提供)
繼前文化部長鄭麗君近期翻譯《小王子》法翻中繪本,李問也投入翻譯工作,將馬祖繪本《北海大英雄》中翻英,突顯繪本的跨文化魅力。

李問說,《北海大英雄》中文原著於2012年由東莒國小校長劉碧雲撰寫、插畫家張振松繪製。生動又感人的著作中,介紹馬祖的戰地文化與軍事坑道,描繪當年的阿兵哥開鑿防禦工事的艱辛過程。時隔多年,也傳達和平與自由的可貴。原著出版10周年後,《北海大英雄》即將於今年發行中英對照版。

李問表示,感謝劉碧雲以生動而優美的文字,把馬祖戰地文化重要的歷史經驗介紹給下一代的孩子。也特別感謝連江縣政府文化處、聯經出版社,協助這本中英對照繪本的問世。

李問說,2020年競選立委時,因緣際會在馬祖推動免費英語教學活動,開始自行翻譯馬祖繪本作為教材,很高興現在有機會出版成書。他也強調,當年許多國家經歷冷戰對峙的情形,突顯馬祖的戰地文化屬於「世界級」的景點,相信許多國際友人都會對這本繪本感到有共鳴。

劉碧雲則在書中「作者的話」指出,過去在訪談老兵的過程中,了解當年挖坑道的艱辛與危險歷程,引發當初書寫的動機。她也提到,當年一群無名英雄披星戴月負重前行、無數人用生命戮力澆灌,才賜予這一片土地的美好恩澤;如今,努力拚搏的馬祖,正迎接和平幸福的下一代。

我是廣告 請繼續往下閱讀
AI倪珍報新聞