美國職業棒球大聯盟(Major League Baseball)明星賽於今(16)日在亞特蘭大的Truist Park登場,洛杉磯道奇「傳奇左投」柯蕭(Clayton Kershaw)以特別名額入選國聯明星隊,並在第二局以中繼身分登板,面對兩名打者皆成功解決,展現穩定的壓制力。不僅如此,柯蕭更罕見地配戴麥克風與耳機與主播席即時互動,球迷也能從他和隊友以及對手的互動和對話,一窺這位現役傳奇平時看不到的一面。
柯蕭是在7月2日對白襪的比賽中達成生涯3000次三振,成為大聯盟史上第20位達標的投手。此次他以「傳奇名額」再度入選明星賽,生涯第11次參與這項榮耀。他自2006年加入道奇以來始終效力同一球隊,是道奇最具代表性的球星之一,至今累積216勝95敗,並曾三度奪下賽揚獎、一次國聯MVP、五度防禦率王等榮耀。
本場比賽柯蕭在第二局登板,面對今年前半季轟出38轟的水手隊強打者Cal Raleigh,他一邊與轉播席對話,一邊笑說:「來點起司(cheese)吧!」(意指速球),並成功迫使對手擊出左外野平飛球,靠Cubs外野手Tucker飛撲接殺出局。接著面對藍鳥球星Vladimir Guerrero Jr.,他在轉播席的建議下選擇投曲球,並最終以一記外角滑球成功三振對手。
柯蕭全程與主播席保持輕鬆有趣的互動,還開玩笑說:「我根本沒有卡特球啦!」、「和你們一邊聊天一邊投球真的很怪」,為球迷帶來新鮮體驗。投完兩人後,道奇總教練Dave Roberts親自走上投手丘換投,柯蕭在滿場掌聲中退場,與隊友擊掌慶賀。
本季受到左膝與左腳手術影響,柯蕭直到5月中才歸隊,至今出賽10場拿下4勝1敗,防禦率3.38,依舊保持優異水準。他的3000K成就是大聯盟史上左投中第4人,同時也是史上僅第3位在同一球隊完成此紀錄的投手,與Nolan Ryan、Roger Clemens等傳奇並列。
「起司(cheese)」在棒球術語中用來比喻「快速球(fastball)」,這個用法源於其聲音、動感和口語化的形象,而這種說法之所以流行,與名人堂救援投手、轉任播報員的Dennis Eckersley密切相關。
根據流傳的說法,Eckersley是這類形象化比喻的始祖之一。他的播報風格幽默又充滿創意,把許多棒球術語變得更有趣、甚至有點「奇怪」,也因此吸引大量球迷。Eckersley將速球稱作「cheddar(起司)」——而當速球不僅速度快,還帶有尾勁或變化時,他就會說這是「帶毛的起司(cheddar with hair on it)」。如果這種速球完全打不到,他甚至會戲稱為「消失的沙拉(disappearing salad)」,暗指打者連球在哪都不知道,形同晚安回家。
那麼,為什麼是「起司」呢?這是美式英語裡常見的幽默說法之一,有幾種可能的來源:
我是廣告 請繼續往下閱讀
柯蕭達成3000K 被選進明星賽
柯蕭是在7月2日對白襪的比賽中達成生涯3000次三振,成為大聯盟史上第20位達標的投手。此次他以「傳奇名額」再度入選明星賽,生涯第11次參與這項榮耀。他自2006年加入道奇以來始終效力同一球隊,是道奇最具代表性的球星之一,至今累積216勝95敗,並曾三度奪下賽揚獎、一次國聯MVP、五度防禦率王等榮耀。
柯蕭邊投球邊聊天 還要來點起司
本場比賽柯蕭在第二局登板,面對今年前半季轟出38轟的水手隊強打者Cal Raleigh,他一邊與轉播席對話,一邊笑說:「來點起司(cheese)吧!」(意指速球),並成功迫使對手擊出左外野平飛球,靠Cubs外野手Tucker飛撲接殺出局。接著面對藍鳥球星Vladimir Guerrero Jr.,他在轉播席的建議下選擇投曲球,並最終以一記外角滑球成功三振對手。
柯蕭全程與主播席保持輕鬆有趣的互動,還開玩笑說:「我根本沒有卡特球啦!」、「和你們一邊聊天一邊投球真的很怪」,為球迷帶來新鮮體驗。投完兩人後,道奇總教練Dave Roberts親自走上投手丘換投,柯蕭在滿場掌聲中退場,與隊友擊掌慶賀。
本季受到左膝與左腳手術影響,柯蕭直到5月中才歸隊,至今出賽10場拿下4勝1敗,防禦率3.38,依舊保持優異水準。他的3000K成就是大聯盟史上左投中第4人,同時也是史上僅第3位在同一球隊完成此紀錄的投手,與Nolan Ryan、Roger Clemens等傳奇並列。
為什麼用速球比喻起司?
「起司(cheese)」在棒球術語中用來比喻「快速球(fastball)」,這個用法源於其聲音、動感和口語化的形象,而這種說法之所以流行,與名人堂救援投手、轉任播報員的Dennis Eckersley密切相關。
根據流傳的說法,Eckersley是這類形象化比喻的始祖之一。他的播報風格幽默又充滿創意,把許多棒球術語變得更有趣、甚至有點「奇怪」,也因此吸引大量球迷。Eckersley將速球稱作「cheddar(起司)」——而當速球不僅速度快,還帶有尾勁或變化時,他就會說這是「帶毛的起司(cheddar with hair on it)」。如果這種速球完全打不到,他甚至會戲稱為「消失的沙拉(disappearing salad)」,暗指打者連球在哪都不知道,形同晚安回家。
那麼,為什麼是「起司」呢?這是美式英語裡常見的幽默說法之一,有幾種可能的來源:
- 聲音聯想:速球進本壘板時產生的「嗖」聲,像是刀子切過起司般俐落有力。
- 口感與感覺的類比:sharp cheese(辛辣的起司)對味覺有強烈刺激,就如同快速球對打者具有壓迫性。
- 文化語境:美式英語裡本來就有「big cheese」表示重要人物、「cheesy」表示浮誇、濃烈或古怪,Eckersley將這些概念結合,創造出「cheddar」來形容火力十足的速球。