日本BL作家「ニクヤ乾」日前在個人社群上宣傳作品將推出繁體中文版,卻使用中國的五星旗當作標誌,後續又在直播戲謔台灣是「某個國家」,引爆台灣粉絲怒火。對此,今(29)日台灣代理商青文出版社宣布,將取消「ニクヤ乾」明年2場台灣簽書會,同時也開放全額退費。
日本BL作家用五星旗宣傳中文版!直播戲謔稱台灣「某個國家」
日本BL作家ニクヤ乾目前正在創作《當面相凶惡的鄰居是Ω時的應對法》,預計將在明年2月飛來台灣參加2026台北國際動漫節,不過近期宣布發行新書的貼文中,卻使用了中國五星旗來宣傳中文版本。
由於目前中國明確禁止同性戀BL題材之創作,因此就有台灣讀者留言提醒ニクヤ乾,沒想到後續「ニクヤ乾」沒有改掉宣傳貼文,反而是開了一場聲音直播,聲稱:「我不清楚作品是在哪個國家販售,只知道是中國語版,就像法文版是不是在法國發售,我也不是很清楚。中文版在中國沒辦法販售喔,哈哈哈哈哈哈!為什麼呢?在哪裡可以買到呢,在某個國家可以買到呢!」
▲青文今(29)日發出聲明,宣布停止舉辦「ニクヤ乾」的台灣簽書會。(圖/青文出版社) 日本作家道歉了!台灣簽書會仍遭取消
「ニクヤ乾」直播戲謔的說法再度引發大批台灣粉絲不滿,揚言抵制,甚至希望出版社能給予說法。對此,青文今(29)日發出聲明:「針對近日社群媒體上的爭議討論,本公司業經審慎考量後,做成以下決定:活動停辦取消原定於2026年2月7日二場簽名會。(動漫節現場 & 金石堂汀州店)。」
至於作者「ニクヤ乾」,在事件輿論發酵之後,才在12月27日發布道歉聲明:「關於先前的道歉,由於言詞不周、誠意不足,在此再次向各位致歉。是我太過無知且淺薄。我絕對沒有輕視或傷害台灣讀者的意圖,Core Magazine告知的是「中文版」,一迅社告知的是「台灣版」,我自己誤以為兩者有差異,卻沒有正確理解就直接發布了貼文。結果讓台灣的各位感到非常不快,我由衷向大家道歉。由於我的認識不足與缺乏顧慮,深深傷害了各位的認同感,讓大家感到不快,對此我無可辯解。真的非常抱歉。再次向台灣的各位,由衷致上最深的歉意。」
資料來源:青文出版社
我是廣告 請繼續往下閱讀
日本BL作家ニクヤ乾目前正在創作《當面相凶惡的鄰居是Ω時的應對法》,預計將在明年2月飛來台灣參加2026台北國際動漫節,不過近期宣布發行新書的貼文中,卻使用了中國五星旗來宣傳中文版本。
由於目前中國明確禁止同性戀BL題材之創作,因此就有台灣讀者留言提醒ニクヤ乾,沒想到後續「ニクヤ乾」沒有改掉宣傳貼文,反而是開了一場聲音直播,聲稱:「我不清楚作品是在哪個國家販售,只知道是中國語版,就像法文版是不是在法國發售,我也不是很清楚。中文版在中國沒辦法販售喔,哈哈哈哈哈哈!為什麼呢?在哪裡可以買到呢,在某個國家可以買到呢!」
「ニクヤ乾」直播戲謔的說法再度引發大批台灣粉絲不滿,揚言抵制,甚至希望出版社能給予說法。對此,青文今(29)日發出聲明:「針對近日社群媒體上的爭議討論,本公司業經審慎考量後,做成以下決定:活動停辦取消原定於2026年2月7日二場簽名會。(動漫節現場 & 金石堂汀州店)。」
至於作者「ニクヤ乾」,在事件輿論發酵之後,才在12月27日發布道歉聲明:「關於先前的道歉,由於言詞不周、誠意不足,在此再次向各位致歉。是我太過無知且淺薄。我絕對沒有輕視或傷害台灣讀者的意圖,Core Magazine告知的是「中文版」,一迅社告知的是「台灣版」,我自己誤以為兩者有差異,卻沒有正確理解就直接發布了貼文。結果讓台灣的各位感到非常不快,我由衷向大家道歉。由於我的認識不足與缺乏顧慮,深深傷害了各位的認同感,讓大家感到不快,對此我無可辯解。真的非常抱歉。再次向台灣的各位,由衷致上最深的歉意。」
資料來源:青文出版社