有「台版席琳狄翁」稱號的藝人潘若迪,最近因一段街頭帶動跳影片意外紅到國外,一名外國部落客在Threads分享影片,好奇詢問畫面中的男子到底是誰,沒想到貼文曝光後,立刻吸引大批台灣網友朝聖留言,不只瘋狂介紹潘若迪背景,甚至連他過往在綜藝節目《康熙來了》的經典迷因「老保母哏」也被翻成英文,讓不少粉絲都笑翻。

我是廣告 請繼續往下閱讀
▲藝人潘若迪去年(如圖)模仿席琳狄翁造型走紅,不僅本尊親自按讚、邀約共演,更接到17場活動邀約,意外走紅國際。(圖/翻攝自潘若迪IG@funkydance_pan)
▲藝人潘若迪去年(如圖)模仿席琳狄翁造型走紅,不僅本尊親自按讚、邀約共演,更接到17場活動邀約,意外走紅國際。(圖/翻攝自潘若迪IG@funkydance_pan)
潘若迪粉紅上衣街頭熱舞 《康熙》保母哏被翻成英文

影片中,潘若迪穿著粉紅色上衣搭配牛仔褲,在街頭帶著一群大小朋友跟著音樂熱舞,誇張又極具感染力的表演風格成功吸引外國人注意,許多台灣網友則熱情用英文介紹,表示他不只是藝人,也是專業舞蹈老師,更有人提到他模仿席琳狄翁的經典橋段,笑稱根本像到不可思議。

不過最讓網友失控的,還是有人竟然用英文向外國人解釋《康熙來了》的經典笑話,提到潘若迪曾自爆與65歲保母阿蓮一起泡澡,其他台灣網友見狀趕緊滅火,強調那只是節目效果,但整串留言仍讓大批網友笑翻,甚至有人崩潰喊:「這種事真的不用翻譯給全世界知道啦!」

潘若迪親回留言 拼錯名字反成亮點

面對突如其來的國際關注,潘若迪本人也親自現身留言區,用英文幽默自我介紹:「My name is Eddie Pan, but you can also call me Cline Dion.」沒想到卻被眼尖網友發現,「Celine」被少打一個字母,對此他不但沒有尷尬,還高EQ回應:「我去訂正3遍 Celine Dion!」綜藝感十足。

潘若迪後來也透露,當天其實是在拍攝新單曲〈尖叫聲〉MV,希望大家到時能支持作品,還有熱心網友特地幫忙翻譯他的留言,甚至向外國人解釋「RDW」其實代表「若迪白」,是粉絲替他招牌超白牙齒取的稱號,意外讓這個台灣迷因跟著一起輸出國外。


張一笙編輯記者

是一個很喜歡觀察世界的人,立志靠自己的雙腳、雙眼,加上一台攝影機,走遍全世界,把每一個美麗的地方、每一個動人的瞬間,用影像和文字記錄下來。在實現這個夢想之前,我選擇先踏實地耕耘新聞現場,成為一名好記者...