外交部日前發布對外名稱處理原則,要求政府機關或民間團體參與國際交流時,優先使用正式國名「中華民國」或「中華民國台灣」,儘量避免使用「中華台北(Chinese Taipei)」。對此,外交部長吳釗燮今(17)日表示,中華台北常常被中國翻譯成中國台北,這對政府造成非常大的困擾。

我是廣告 請繼續往下閱讀
針對台灣團體從事國際活動常受中國大陸打壓,外交部於本月10日發布「政府機關(構)辦理或補助民間團體赴海外出席國際會議或從事國際交流活動有關會籍名稱或參與地位之處理原則」,明定出席國際會議或從事國際交流活動時,須優先使用正式國名「中華民國」或「中華民國台灣」。如果無法以正式國名與會,為兼顧國際參與及與會尊嚴,也可接受使用「台灣」。

吳釗燮強調,「我們的國名就叫中華民國,如果說要參與國際活動,最好當然是以中華民國的名義,如果要有一點彈性就是中華民國台灣或者是台灣,這都可以避免被矮化。」

吳釗燮表示,「中華台北(Chinese Taipei)常常被中國翻譯成中國台北」,這對政府造成非常大的困擾,所以如果在可能的情況之下是避免用中華台北,如果真的要被迫要使用,也要確保是獨立參與,權利、義務和其他參與的會員一致。