我是廣告 請繼續往下閱讀
洪申翰指出,移工面臨多國語言障礙,再加上請領程序複雜,成為權益難被保障之原因。洪申翰指出,移工明明有依法繳勞保費,也已經不幸遭遇職災而失能,卻可能因為雇主違法解雇被送回國,或是因為語言不通、資訊落差、請領程序複雜等,沒得到應有的、法律所保障的權利。甚至連是否能在台灣找到新雇主,對他們來說都是大問題。
此外,勞檢員在勞檢時,常常缺少通譯人員協助,甚至還曾發生過現場勞檢員需要詢問移工,結果是仲介公司的人來當通譯,移工在有仲介人員的狀況下,也不敢說實話。
洪申翰呼籲勞動部,應該在移工請領失能給付的各個環節,都建立多國語言的書件與通譯人員。地方勞工局與公立就服站第一線人員處理移工解雇、爭議調解、轉出等事務時,也都應檢視是不是「職災後被轉出的移工」,主動協助、避免憾事發生。
經過洪申翰質詢並提案通過後,勞動部職安署也提出「移工職災改善專案計畫」,除了將製作多國語言的職安衛課程與文宣、加強教育訓練以外,也將招募、培訓熟悉移工語言的新住民擔任職安衛訪查員,協助主管機關了解移工勞動現場的狀況。此外,勞動部也會輔導事業單位和移工加強危害辨識能力。
洪申翰表示,引進移工的同時,也要確保移工應有的保障,才能讓更多國家願意與台灣合作,讓他國的勞工來台灣貢獻所長。未來將持續監督各單位改善「職災失能移工未獲得足夠保障」的問題,希望在台灣工作的每一位勞工,都能平平安安。